Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Code 2.0
...of a tariff quota for broken rice of CN code 10064000 for production of food preparations of CN
code 19011000
(OJ L 148, 8.6.2012, p. 1):

...taryfowym na ryż łamany objęty kodem CN 10064000 do produkcji przetworów spożywczych objętych
kodem
CN
19011000
(Dz.U. L 148 z 8.6.2012, s. 1):
32012 R 0480: Commission Implementing Regulation (EU) No 480/2012 of 7 June 2012 opening and providing for the management of a tariff quota for broken rice of CN code 10064000 for production of food preparations of CN
code 19011000
(OJ L 148, 8.6.2012, p. 1):

32012 R 0480: rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 480/2012 z dnia 7 czerwca 2012 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na ryż łamany objęty kodem CN 10064000 do produkcji przetworów spożywczych objętych
kodem
CN
19011000
(Dz.U. L 148 z 8.6.2012, s. 1):

...rice falling within CN code 10064000 for the production of food preparations falling within CN
code 19011000
(OJ L 148, 8.6.2012, p. 1).

...taryfowym na ryż łamany objęty kodem CN 10064000 do produkcji przetworów spożywczych objętych
kodem
CN
19011000
(Dz.U. L 148 z 8.6.2012, s. 1).
Commission Implementing Regulation (EU) No 480/2012 of 7 June 2012 opening and providing for the management of a tariff quota for broken rice falling within CN code 10064000 for the production of food preparations falling within CN
code 19011000
(OJ L 148, 8.6.2012, p. 1).

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 480/2012 z dnia 7 czerwca 2012 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na ryż łamany objęty kodem CN 10064000 do produkcji przetworów spożywczych objętych
kodem
CN
19011000
(Dz.U. L 148 z 8.6.2012, s. 1).

Carbendazim —
code 1000000
: Carbendazim and thiophanate-methyl, expressed as carbendazim

Karbendazim -
kod 0110000
: Karbendazim i tiofanat metylowy, wyrażone jako karbendazim
Carbendazim —
code 1000000
: Carbendazim and thiophanate-methyl, expressed as carbendazim

Karbendazim -
kod 0110000
: Karbendazim i tiofanat metylowy, wyrażone jako karbendazim

...— code 1000000: Spiroxamine carboxylic acid expressed as spiroxamineThiofanate-methyl —
code 1000000
: Carbendazim and thiophanate-methyl, expressed as carbendazim

...— kod 1000000: Kwas karboksylowy spiroksaminy wyrażony jako spiroksaminaTiofanat metylowy —
kod 1000000
: Karbendazim i tiofanat metylowy, wyrażone jako karbendazim
= The residue definition differs for the following combinations pesticide-code number:Acetamiprid — code 1000000: Acetamiprid and IM-2-1 metaboliteCarbendazim — code 1000000: Carbendazim and thiophanate-methyl, expressed as carbendazimClofentezine — codes 0500000 and 1000000: Sum of all compounds containing the 2-chlorobenzoyl moiety expressed as clofentezineLambda-Cyhalothrin — code 1000000: Lambda-cyhalothrin, including other mixed isomeric consituents (sum of isomers)Spiroxamine — code 1000000: Spiroxamine carboxylic acid expressed as spiroxamineThiofanate-methyl —
code 1000000
: Carbendazim and thiophanate-methyl, expressed as carbendazim

= Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu:Acetamiprid — kod 1000000: Acetamiprid i metabolit IM-2-1Karbendazim — kod 1000000: Karbendazim i tiofanat metylowy, wyrażone jako karbendazimKlofentezyna — kody 0500000 i 1000000: suma wszystkich składników zawierających cząsteczkę 2-chlorobenzoilową wyrażona jako klofentezynaLambdacyhalotryna — kod 1000000: Lambdacyhalotryna, w tym inne mieszaniny izomerów składowych (suma izomerów)Spiroksamina — kod 1000000: Kwas karboksylowy spiroksaminy wyrażony jako spiroksaminaTiofanat metylowy —
kod 1000000
: Karbendazim i tiofanat metylowy, wyrażone jako karbendazim

Thiofanate-methyl —
code 1000000
: Carbendazim and thiophanate-methyl, expressed as carbendazim’

Tiofanat metylowy -
kod 1000000
: Karbendazim i tiofanat metylowy, wyrażone jako karbendazim”
Thiofanate-methyl —
code 1000000
: Carbendazim and thiophanate-methyl, expressed as carbendazim’

Tiofanat metylowy -
kod 1000000
: Karbendazim i tiofanat metylowy, wyrażone jako karbendazim”

...pesticide-code number:Acetamiprid — code 1000000: Acetamiprid and IM-2-1 metaboliteCarbendazim —
code 1000000
: Carbendazim and thiophanate-methyl, expressed as carbendazimClofentezine — codes 05000

...pestycydu-numeru kodu:Acetamiprid — kod 1000000: Acetamiprid i metabolit IM-2-1Karbendazim —
kod 1000000
: Karbendazim i tiofanat metylowy, wyrażone jako karbendazimKlofentezyna — kody 0500000 i
= The residue definition differs for the following combinations pesticide-code number:Acetamiprid — code 1000000: Acetamiprid and IM-2-1 metaboliteCarbendazim —
code 1000000
: Carbendazim and thiophanate-methyl, expressed as carbendazimClofentezine — codes 0500000 and 1000000: Sum of all compounds containing the 2-chlorobenzoyl moiety expressed as clofentezineLambda-Cyhalothrin — code 1000000: Lambda-cyhalothrin, including other mixed isomeric consituents (sum of isomers)Spiroxamine — code 1000000: Spiroxamine carboxylic acid expressed as spiroxamineThiofanate-methyl — code 1000000: Carbendazim and thiophanate-methyl, expressed as carbendazim

= Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu:Acetamiprid — kod 1000000: Acetamiprid i metabolit IM-2-1Karbendazim —
kod 1000000
: Karbendazim i tiofanat metylowy, wyrażone jako karbendazimKlofentezyna — kody 0500000 i 1000000: suma wszystkich składników zawierających cząsteczkę 2-chlorobenzoilową wyrażona jako klofentezynaLambdacyhalotryna — kod 1000000: Lambdacyhalotryna, w tym inne mieszaniny izomerów składowych (suma izomerów)Spiroksamina — kod 1000000: Kwas karboksylowy spiroksaminy wyrażony jako spiroksaminaTiofanat metylowy — kod 1000000: Karbendazim i tiofanat metylowy, wyrażone jako karbendazim

The use for processing of hatching eggs falling within CN
code 04070019
between l March and 31 May 2003, as adopted by the Dutch authorities following the application of Decision 2003/153/EC, is...

Wykorzystanie jaj wylęgowych
kod
NC
04070019
do przetwórstwa, wprowadzone na okres od 1 marca do 31 maja 2003 decyzją władz niderlandzkich podjętą w związku z wdrożeniem decyzji 2003/153/WE, zostaje...
The use for processing of hatching eggs falling within CN
code 04070019
between l March and 31 May 2003, as adopted by the Dutch authorities following the application of Decision 2003/153/EC, is hereby deemed to be an exceptional market support measure within the meaning of Article 14 of Regulation (EEC) No 2771/75.

Wykorzystanie jaj wylęgowych
kod
NC
04070019
do przetwórstwa, wprowadzone na okres od 1 marca do 31 maja 2003 decyzją władz niderlandzkich podjętą w związku z wdrożeniem decyzji 2003/153/WE, zostaje uznane za środek nadzwyczajny w celu wsparcia rynku w rozumieniu art. 14 rozporządzenia (EWG) nr 2771/75.

...duty to be applied to imports into the Community of semi-milled or milled rice falling within CN
code 100630
, between 1 September 2005 and 30 June 2006. Appropriate measures should therefore be tak

...celnej, która ma być stosowana do przywozu do Wspólnoty ryżu półbielonego lub bielonego, objętych
kodem
CN
100630
, między
1
września
2005
r. a 30 czerwca 2006 r. W związku z tym należy podjąć...
Decision of 20 December 2005 lays down detailed rules for calculating the rate of duty to be applied to imports into the Community of semi-milled or milled rice falling within CN
code 100630
, between 1 September 2005 and 30 June 2006. Appropriate measures should therefore be taken as regards the customs duties applicable to semi-milled or milled rice falling within CN code 100630 for the transitional period provided for.

Decyzja z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawia szczegółowe zasady obliczania stawki celnej, która ma być stosowana do przywozu do Wspólnoty ryżu półbielonego lub bielonego, objętych
kodem
CN
100630
, między
1
września
2005
r. a 30 czerwca 2006 r. W związku z tym należy podjąć niezbędne środki w odniesieniu do należności celnych stosowanych do przywozu ryżu półbielonego lub bielonego, objętych kodem CN 100630, w przewidzianym okresie przejściowym.

...for calculating the customs duties applying to Community imports of husked rice falling within CN
code 100620
between 1 March 2005 and 30 June 2006. The necessary measures should therefore be...

...szczególne zasady obliczania należności celnych za przywóz do Wspólnoty ryżu łuskanego objętego
kodem
CN
100620
w okresie od dnia
1
marca 2005 r. do dnia 30 czerwca 2006 r. Należy zatem podjąć kon
Decision 2005/476/EC lays down special procedures for calculating the customs duties applying to Community imports of husked rice falling within CN
code 100620
between 1 March 2005 and 30 June 2006. The necessary measures should therefore be taken as regards the customs duties applicable to imports of husked rice falling within CN code 100620 for the transitional period in question.

Decyzja 2005/476/WE przewiduje szczególne zasady obliczania należności celnych za przywóz do Wspólnoty ryżu łuskanego objętego
kodem
CN
100620
w okresie od dnia
1
marca 2005 r. do dnia 30 czerwca 2006 r. Należy zatem podjąć konieczne środki odnośnie do należności celnych stosowanych w odniesieniu do przywozu ryżu łuskanego objętego kodem CN 100620 w odniesieniu do przewidzianego okresu przejściowego.

The use for processing of hatching eggs falling within CN
code 04070019
between l6 April and 5 May 2003, decided on by the Belgian authorities following the application of Decision 2003/289/EC, is...

Wykorzystanie jaj wylęgowych oznaczonych
kodem
CN
04070019
w celu przetworzenia ich, które miało miejsce pomiędzy 16 kwietnia i 5 maja 2003 r. decyzją władz belgijskich na skutek wykonania decyzji...
The use for processing of hatching eggs falling within CN
code 04070019
between l6 April and 5 May 2003, decided on by the Belgian authorities following the application of Decision 2003/289/EC, is hereby deemed to be an exceptional market support measure within the meaning of Article 14 of Regulation (EEC) No 2771/75.

Wykorzystanie jaj wylęgowych oznaczonych
kodem
CN
04070019
w celu przetworzenia ich, które miało miejsce pomiędzy 16 kwietnia i 5 maja 2003 r. decyzją władz belgijskich na skutek wykonania decyzji 2003/289/WE, uznane jest za nadzwyczajny środek wsparcia rynku tytułem art. 14 rozporządzenia (EWG) nr 2771/75.

in the case of manufacture of a product falling within CN
code 35051050
, the quantity of starch which will be used;

w przypadku wytwarzania produktu oznaczonego
kodem
CN
35051050
– ilość skrobi, która zostanie wykorzystana;
in the case of manufacture of a product falling within CN
code 35051050
, the quantity of starch which will be used;

w przypadku wytwarzania produktu oznaczonego
kodem
CN
35051050
– ilość skrobi, która zostanie wykorzystana;

In the case of honey and other products of bee-keeping (
code 700
), the quantity is expressed in ‘honey equivalents’.

W przypadku miodu i innych produktów pszczelarstwa (
kod 700
) ilość wyraża się w ekwiwalencie miodu.
In the case of honey and other products of bee-keeping (
code 700
), the quantity is expressed in ‘honey equivalents’.

W przypadku miodu i innych produktów pszczelarstwa (
kod 700
) ilość wyraża się w ekwiwalencie miodu.

In the case of honey and other products of bee-keeping (
code 700
), the quantity is expressed in “honey equivalents”.

W przypadku miodu i innych produktów pszczelarstwa (
kod 700
) ilość wyraża się w ekwiwalencie miodu.
In the case of honey and other products of bee-keeping (
code 700
), the quantity is expressed in “honey equivalents”.

W przypadku miodu i innych produktów pszczelarstwa (
kod 700
) ilość wyraża się w ekwiwalencie miodu.

As for goods of CN
code 03049923
, the MFN duty is free from 15 February to 15 June, the benefit of the tariff quota shall not be granted to goods declared for free circulation during this period.

Jako że w odniesieniu do towarów o
kodzie
CN
03049923
od dnia 15 lutego do dnia 15 czerwca stawka celna KNU wynosi zero, z kontyngentu taryfowego nie mogą korzystać towary zgłoszone do dopuszczenia...
As for goods of CN
code 03049923
, the MFN duty is free from 15 February to 15 June, the benefit of the tariff quota shall not be granted to goods declared for free circulation during this period.

Jako że w odniesieniu do towarów o
kodzie
CN
03049923
od dnia 15 lutego do dnia 15 czerwca stawka celna KNU wynosi zero, z kontyngentu taryfowego nie mogą korzystać towary zgłoszone do dopuszczenia do swobodnego obrotu w tym okresie.

As for goods of CN
code 03049923
, the MFN duty is free from 15 February to 15 June, the benefit of this tariff quota shall not be granted for these goods declared for release for free circulation...

Jako że dla towarów o
kodzie
CN
03049923
stawka celna KNU wynosi zero od dnia 15 lutego do dnia 15 czerwca, przywilej tego kontyngentu taryfowego nie zostanie przyznany tym towarom zgłoszonym do...
As for goods of CN
code 03049923
, the MFN duty is free from 15 February to 15 June, the benefit of this tariff quota shall not be granted for these goods declared for release for free circulation during this period.’

Jako że dla towarów o
kodzie
CN
03049923
stawka celna KNU wynosi zero od dnia 15 lutego do dnia 15 czerwca, przywilej tego kontyngentu taryfowego nie zostanie przyznany tym towarom zgłoszonym do dopuszczenia do swobodnego obrotu w tym okresie.”

Development of the international
code ‘3883
’ (the European Telephony Numbering Space (ETNS)) is currently hindered by insufficient awareness, overly bureaucratic procedural requirements and, in...

Rozwój międzynarodowego
kodu „3883
” (przestrzeń numerowa telefonii europejskiej („ETNS”)) jest obecnie utrudniony przez niewystarczający poziom świadomości, nadmiernie zbiurokratyzowane wymogi...
Development of the international
code ‘3883
’ (the European Telephony Numbering Space (ETNS)) is currently hindered by insufficient awareness, overly bureaucratic procedural requirements and, in consequence, lack of demand.

Rozwój międzynarodowego
kodu „3883
” (przestrzeń numerowa telefonii europejskiej („ETNS”)) jest obecnie utrudniony przez niewystarczający poziom świadomości, nadmiernie zbiurokratyzowane wymogi proceduralne oraz, co za tym idzie, brak popytu.

With respect to products of CN
code 08030019
the presentation of an import licence as regards fresh bananas originating in Mexico shall not be required.’

W odniesieniu do produktów objętych
kodem
CN
08030019
nie wymaga się przedłożenia pozwolenia na przywóz świeżych bananów pochodzących z Meksyku.”
With respect to products of CN
code 08030019
the presentation of an import licence as regards fresh bananas originating in Mexico shall not be required.’

W odniesieniu do produktów objętych
kodem
CN
08030019
nie wymaga się przedłożenia pozwolenia na przywóz świeżych bananów pochodzących z Meksyku.”

For the products falling within CN
code 1701
, the licence holder shall lodge a supplementary security if:

W odniesieniu do produktów objętych
kodem
CN
1701
posiadacz pozwolenia składa dodatkowe zabezpieczenie w przypadku gdy:
For the products falling within CN
code 1701
, the licence holder shall lodge a supplementary security if:

W odniesieniu do produktów objętych
kodem
CN
1701
posiadacz pozwolenia składa dodatkowe zabezpieczenie w przypadku gdy:

0(33) Under CN
code 20083090
, the statistics included products other than the product concerned.

0(33) W ramach
kodu
CN
20083090
dane statystyczne obejmowały produkty inne niż produkt objęty postępowaniem.
0(33) Under CN
code 20083090
, the statistics included products other than the product concerned.

0(33) W ramach
kodu
CN
20083090
dane statystyczne obejmowały produkty inne niż produkt objęty postępowaniem.

...dry matter/80) × Production refund.Where the production refund is paid for starch falling with CN
code 1108
, the purity of starch in the dry matter must be at least 97 %.The degree of purity of...

...produkcyjna.W przypadku gdy refundacja produkcyjna wypłacana jest w odniesieniu do skrobi objętej
kodem
CN
1108
, zawartość czystej skrobi w suchej masie musi wynosić co najmniej 97 %.Stopień...
Potato starch: (Actual percentage of dry matter/80) × Production refund.Where the production refund is paid for starch falling with CN
code 1108
, the purity of starch in the dry matter must be at least 97 %.The degree of purity of the starch in dry matter is determined with the aid of one of the methods published in Annex I to Commission Directive 72/199/EEC (OJ L 123, 29.5.1972, p. 6).

Skrobia ziemniaczana: (rzeczywista wartość procentowa suchej masy/80) × refundacja produkcyjna.W przypadku gdy refundacja produkcyjna wypłacana jest w odniesieniu do skrobi objętej
kodem
CN
1108
, zawartość czystej skrobi w suchej masie musi wynosić co najmniej 97 %.Stopień zawartości czystej skrobi w suchej masie określa się na podstawie jednej z metod opisanych w załączniku I do dyrektywy Komisji 72/199/EWG (Dz.U. L 123 z 29.5.1972, s. 6).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich